我院特聘的海天学者——日本大阪大学言语文化研究科教授、博士生导师古川裕教授,受邀分别于9月7日、9月9日在我院举行了两场学术讲座。古川裕教授在现代汉语认知语法研究、汉日对比语言学研究、对日汉语教学等领域有着丰富的经验,并取得了丰硕的研究成果。
第一场讲座以“从日语汉字的多音现象看汉语中字和词的区分及其教学对策”为主题,主要就“如何利用日本学生的汉字知识”展开论述。古川裕教授以学生在课堂上出现的偏误为例,介绍了日语里汉字“一字多音”的特色,进而总结了这一特点对日本汉语学习者带来的负面影响,最后提出的教学对策是,先将日语中常用的训读汉字在现代汉语中进行区分,再教学生通过加词缀、双音化、换新词等方式进行转换。
第二场报告的主题是“从日语视角看汉语语法——怎样教好补语”。古川裕教授通过将日语与汉语的动词补语进行对比,指出日语、英语一般只说结果状态即可,汉语则最好补充说其逻辑原因,因此从语义传递的角度来看,补语才是主要的信息载体,也与语态变换之间存在着潜在的重要关系。因此应当让学习者通过感性来培养提高目的语的语感,教学研究也可以适当应用认知语言学的研究成果。
古川裕教授的两场讲座,让在座的汉语教师、人文学部与外语学院的教师、日语学习者等都受益匪浅,对我院面对全球的国际汉语教学工作也很有启发,为我院进行更有针对性的教学实践提供了良好的借鉴。