6月6日下午,国际教育学院第40期国际教育讲坛如期举办,本次论坛邀请了日本大阪大学古川裕教授开展主题为“从语言对比角度看中文的表述特色”的讲座。本次讲座由汉硕实践中心主任王嘉天老师主持,我院一线教师与国际中文教育专业硕士研究生参加此次讲座。

本次讲座,古川裕教授聚焦汉语表述形式的显著特点——“对举”形式,深入剖析了这一贯穿古今汉语且在其他语言中鲜有的独特语言现象。古川裕教授指出,“对举”不仅是汉语内在的结构特征,更是中国文化深层审美观在语言层面的生动映照。尤为关键的是,讲座特别关注了日本中文学习者在理解和习得这类对举形式词语时,相较于中文母语者所表现出的显著差异与特殊困境,为理解汉语习得的独特性提供了重要视角。

讲座中,古川裕教授并未停留于理论层面,而是通过设计互动环节,将理论与实践紧密融合。他首先引导现场师生亲身参与“对举类词语填空”的互动问答,在活跃的交流中直观体验这一语言现象的魅力与规律。随后,通过对比中日学生对同一段富含对举结构中文对话的理解差异,特别是剖析日本学习者在汉语固定结构搭配上的认知特点,揭示了中文母语者与二语学习者因语感及应用能力差异所形成的迥异理解模式。古川裕教授表示“研究发现,尽管日本学生在汉字习得方面具有先天优势,但在理解和运用汉语特有的固定结构搭配时,却常陷入‘似懂非懂’的困境,缺乏母语者精准的语感和灵活的应用能力。” 讲座最后,古川裕教授与我院师生就如何有效帮助日本学习者克服这一“对”形式的学习难点,展开了更深层次的讨论,共同探索教学实践的优化路径。

本期国际教育讲坛聚焦中文母语者和二语者对中文里"对举"形式的理解差异分析,兼具理论深度与实践价值。古川裕教授通过生动有趣的互动方式和丰富详实的案例对比,不仅展现了中国语言文化的独特魅力,更启发了师生们对汉语本体特征及教学实践的新思考。此次讲座的成功举办,为我院师生搭建了高水平的国际学术交流平台,促进了中日语言文化比较研究领域的深入对话。
今后,学院将继续秉持"开放包容、互学互鉴"的理念,持续优化国际教育讲坛这一品牌活动。一方面将邀请更多海内外知名专家学者来院交流,分享前沿研究成果;另一方面也将积极拓展国际合作渠道,打造常态化、多元化的学术交流机制。通过搭建高水平的学术对话平台,不断提升师生的国际视野和科研创新能力,为培养具有跨文化交际能力的高层次国际中文教育人才提供有力支撑,为推动中华语言文化的国际传播做出积极贡献。